• Thành viên Tập đoàn Giáo dục EQuest
  • Theo dõi :

Trong biểu cảnh nền kinh tế phát triển như hiện nay, đặc biệt là tại Việt Nam – một đất nước nông nghiệp đang từng bước thay đổi chuyển dịch sang phát triển nền kinh tế công nghiệp hiện đại. Cuối năm 2006 Việt Nam chính thức gia nhập Tổ chức thương mại thế giới – WTO. Điều đó chứng minh khi trở thành một trong những thành viên chính thức trong tổ chức này, những người làm kinh tế và bao gồm cả nhân dân đều thấy được tầm quan trọng, ảnh hưởng đến lợi ích nước nhà từ việc Hội Nhập. Việt Nam đang hội tụ nhiều điều kiện để thu hút nhà đầu tư nước ngoài. Tăng cường hiệu quả liên lục, tiềm năng kinh tế thông qua các hoạt động sản xuất, kinh tế thương mại, điện tử công nghệ, xuất nhập khẩu tại thị trường Việt Nam

1. Nghề Phiên dịch tiếng Anh thương mại

Nghề phiên dịch tiếng Anh thương mại không còn xa lạ trong những năm gần đây, có rất nhiều sự cạnh tranh trong ngành này. Nguyên nhân chủ yếu là nhu cầu từ các tổ chức của các thành viên quốc gia hội nhập WTO. Gia nhập tổ chức này, để bắt kịp xu hướng kinh tế thị trường quốc tế, quốc gia chúng ta cần phải có những cầu nối nâng cao giao tiếp. Điểm mấu chốt trong vấn đề giao tiếp là ngoại ngữ, đặc biệt là tầm quan trọng của Tiếng Anh trong tổ chức thương mại mang tính thế giới, cũng như đây là ngôn ngữ được đa số quốc gia sử dụng để trao đổi, thực hành, tư vấn, giao thoa văn hóa… Vì thế mà những yêu cầu nhân sự về trình độ tiếng anh là vô cùng cấp bách và cần thiết. Thúc đẩy nhu cầu tìm kiếm người phiên dịch tiếng anh ngày càng cao tại đây.

nghe phien dich tieng anh thuong mai
Nghề phiên dịch tiếng Anh thương mại

Hơn 10 năm nay, nghề thông dịch đã trở nên quan trọng và cao quý tại đất nước Việt Nam. Không những thế, nghề này càng ngày càng có giá trị và luôn luôn được các nhà đầu tư săn đón

Phiên dịch tiếng Anh đơn giản là một công việc chuyển đổi từ một ngôn ngữ này sang ngôn ngữ tiếng anh với đầy đủ ý, không mất đi ý nghĩa ban đầu của chúng (bao gồm các lĩnh vực nghe-nói-đọc-viết), giúp người không cùng ngôn ngữ với mình hiểu hơn về những gì họ nói và trau đổi với nhau. Tất nhiên khi làm việc trong ngành này, bạn sẽ chuyển tác công việc với những loại văn bản linh hoạt như: Phiên dịch và Biên dịch. Nhưng bạn bắt buộc phải hiểu được 2 lĩnh vực này là gì ?

Phiên dịch tiếng anh thương mại: Chuyển đổi ngôn ngữ thành dạng nói, dịch thông thạo ngay lập tức khi nghe dứt câu của khách hàng. Không thể dùng từ điển trong quá trình dịch cho khách, chỉ có thể tham khảo từ điển khi bạn cần mà thôi. Đặc biệt, khi học phiên dịch bạn phải có đầu óc nhạy bén, xử lý câu nói ngay lập tức để truyền đạt cho khách hàng nước ngoài dễ hiểu trong mức thời gian ngắn cho phép. Muốn làm nhân sự bản lĩnh trong ngành này, đây là ngành bắt buộc bạn thường xuyên công tác xa nhà, ngoài những khả năng đã có, các bạn nên trao đổi học hỏi thêm về văn hóa, thời tiết, thời trang, gu ăn uống của khách hàng để bổ sung kiến thức, kỹ năng mềm thuận lợi trong công việc. Ở lĩnh vực này đòi hỏi bạn phải giỏi 4 kỹ năng trong tiếng anh, nhưng chú trọng vào nghe nói và phần phản xạ cao nhất.

Biên dịch tiếng anh thương mại: Chuyển đổi ngôn ngữ thành dạng văn bản, có thể gọi là người dịch văn bản tiếng anh, nhưng phải hướng đến và trung thực với nội dung trong bản gốc được đề xuất. Nghề này đòi hỏi bạn phải sử dụng từ điển thường xuyên để tìm những từ ngữ đẹp trong tiếng anh, và chuyển nó sang tài liệu tham khảo hoặc sách vở, truyện tranh, tiểu thuyết… Ngành này cần người sử dụng tốt tiếng trong lĩnh vực ngữ pháp, đọc hiểu và viết câu tốt. Cách sắp xếp câu, chuyển đổi ngữ pháp, câu từ sao cho hợp lý & trang trọng theo văn phong, phong cách văn bản, báo chí.. Đặc biệt, muốn trở thành người biên dịch giỏi, các bạn nên chú ý rèn giũa thêm về văn hóa, lịch sử, chính trị giáo dục của người nước ngoài, từ đó bổ sung thêm lượng từ, tri thức trong ngành đó.

Tìm hiểu ngành phiên dịch tiếng Anh thương mại tại Việt Mỹ

2. Lý do nên học học ngành phiên dịch tiếng Anh thương mại

Thu nhập khủng từ ngành phiên dịch

Suốt 3 – 4 năm học ở đại học cao đẳng, tốn một khoảng tiền khá lớn trong chi tiêu: Học phí, ăn uống, xe cộ, sinh hoạt cá nhân… chưa kể đến việc tham gia vui chơi giải trí cùng bạn bè hàng tháng. Sinh viên đã bỏ ra số tiền rất lớn để thực hiện việc học của mình tại các thành phố lớn, cái gì cũng đắt đỏ lạ thường.. Bất kỳ sinh viên nào tốt nghiệp ra trường cũng mong muốn có mức lương ưng ý, đúng với tiêu chuẩn mình đã đặt ra từ ban đâu. Thu nhập từ ngành học này lại thuộc hàng.. khủng, ngay từ ngày mới ra trường, lương thử việc của bạn đã ở mức 9.000.000vnd/ Tháng. Tùy theo kinh nghiệm, vị trí, trình độ mà mức lương của ngành này có thể giao động từ 1000 đến 2000 USD/ Tháng.

Tuy nhiên, nếu như không muốn làm việc ăn lương theo tháng hoặc chán nản việc đến công sở, sinh viên ngành này cũng kiếm kha khá tiền từ việc dịch thuật theo giờ khoảng: 30 USD / Giờ.

tim hieu nganh phien dich tieng anh thuong mai
Môi trường làm việc đa dạng của ngành Phiên dịch

Đi một ngày đàng- học một sang khôn

Đi du lịch nước ngoài, khám phá những chân trời mới bên kia bán cầu là mong ước của nhiều bạn trẻ. Học ngành phiên dịch tiếng anh thương mại là cơ hội để các bạn được tự do tung cánh ước mơ, thiên đường du lịch không còn nằm trong sách vở hay phim ảnh nữa. Nó đã trở thành thực tế, các bạn đã cố gắng hết sức, làm việc cật lực và vô cũng chăm chỉ, thì việc được đề cử bạn ở vị trí khác cao hơn, quan trọng hơn là điều vô cùng xứng đáng

nganh phiên dịch tiếng anh thương mại học gì
Ngành phiên dịch vừa kiếm được tiền vừa tốt cho việc học hỏi

Học ngành này có nghĩa sẽ đương đầu với những hành trình mới, khác với bạn của ngày qua hoàn toàn, hôm nay đang ở Việt Nam- tối hôm sau có thể ở thiên đường của nước Mỹ, Anh, Canada.. bạn có thể gặp gỡ những con người mới, mối quan hệ mới. Làm quen với thời tiết, thức ăn ở trời Tây và tất cả đều trở thành cơ hội cho những ai biết nắm bắt mà phấn đấu. Qủa thật, những điều bạn nhận được từ ngành này là quá nhiều. Từ việc học ngoại ngữ, ngoài mức lương khủng, vị trí danh giá, thì nhân sự ngành này luôn được sếp ưu tiên, đánh giá cao hơn hẳn.

Giao lưu văn hóa – cơ hội tiếp cận người nước ngoài

Những sinh viên chọn ngành ngôn ngữ nước ngoài ngay từ ban đầu, gần như các bạn đều là những người ham học hỏi, tìm hiểu, tích lũy kiến thức cho mình bằng cách kết hợp việc làm, học tập để làm quen giao thoa với nền văn hóa của nước bạn, đặc biệt là những người đến từ quốc gia nói tiếng Anh nói riêng, và văn hóa thế giới nói chung.

Một buổi Exchange Culture tại Việt Mỷ
Một buổi Exchange Culture tại Việt Mỷ

So với các nước khác trên thế giới, Việt Nam đang là một nước đang phát triển nhất trong khu vực Đông Nam Á hiện nay. Thế nên, việc tìm hiểu giao lưu với người nước ngoài bằng cách học phiên dịch tiếng Anh, sẽ giúp bạn lưu loát hơn, tự tin hơn trong giao tiếp. Đối với những sinh viên khá rụt rè, hướng nội. Sau khi học ngành này, cộng với sự giáo dục tiến bộ, sinh viên sẽ có cách nhìn cởi mở hơn với thế giới bên ngoài, hướng ngoại để có cuộc sống tiến bộ, vui tươi hơn.

Đời người chỉ duy nhất được 1 lần làm tuổi trẻ

Có thể ở thời điểm này, chúng ta chưa biết chúng ta muốn gì, thích gì và sẽ học gì ? Tương lai sẽ ra sao ? Khi chúng ta già đi, không ai có thể cấm chúng ta mong muốn được trẻ lại. Tuy nhiên, khi còn có tuổi trẻ, còn có đam mê, còn có thể thay đổi khuyên các bạn học sinh sinh viên nên dành thời gian để khám phá bản thân, lấy việc học làm trụ đỡ tài chính cho tương lai sau này. Cũng như khám phá năng lực của mình trong lĩnh vực phức tạp này, không phải ai giỏi ngoại ngữ cũng trở nên giỏi hơn được, nhưng đánh đổi bằng một khoảng thời gian để chơi với nó, học với nó. Chắc chắn rằng nó sẽ không làm bạn thất vọng đâu, đấy là cơ hội để bạn được tư duy, nhìn lại mình, tạo động lực và du ngoạn khắp thế giới khi có ngoại ngữ.

Tham gia hoạt động ngoại khóa
Sinh viên tham gia hoạt động ngoại khóa

Thảo luận nhóm ngành phiên dịch tiếng anh

Học tiếng Anh thương mại chưa bao giờ đơn giản đến thế, học ngoại ngữ, học kinh tế,học thương mại, học du lịch…. Với tâm thế vừa học vừa chơi với nó, vậy mà học được những điều hay ho, trở nên tự tin và bản lĩnh hơn rất nhiều trong cuộc sống.

Đừng ngần ngại, trẻ tuổi mà cứ hết mình đi.

3. Cơ hội việc làm của sinh viên ngành phiên dịch tiếng Anh thương mại

Làm việc cho ngành xúc tiến thương mại quốc tế

Đối với thời kỳ hội nhập, thì ngôn ngữ nào cũng đắt giá, thế nhưng sức mạnh của tiếng Anh thì không có một ngôn ngữ nào vượt qua được. Tuy nhiên, vì lí do nó quá phổ biến nên đã làm cho ngành này trở nên có nhiều sự canh tranh hơn trong việc làm. Những sinh viên ngành tiếng Anh thương mại hãy vô cùng an tâm, bởi khi càng có sự cạnh tranh cao độ thì mức lương mới trở nên cao hơn, số tiền lương trong ngành này ngày càng tăng và có thể tính bằng USD mà thôi.

Làm việc tại chi nhánh các tổ chức thế giới

Sinh viên ngành này có thể ứng tuyển các tổ chức ý tế, kinh tế, thương mại thế giới như các trụ sở liên doanh: Liên hợp quốc, các ngân hàng quốc tế thế giới, hay các tổ chức quốc tế phi lợi nhuận như: UNICEF, APEC, ASEAN… những nơi này đều cần các cán bộ công viên chức thông thạo và giỏi tiếng anh như tiếng bản ngữ

Khi tiếp xúc ở môi trường làm việc này các bạn sẽ thực hiện công tác phiên dịch tiếng Anh trong những buổi họp quan trọng, hội thảo, hội nghị quốc tế được tổ chức liên tục.

Làm việc cho các công ty đa quốc gia tại Việt Nam

Việt Nam đang tập trung các cụm công ty doanh nghiệp lớn nhất nhì các nước Đông Nam Á, vì vậy cơ hội để được tiếp cận với các công ty này là rất cao. Hầu hết, các công ty này đều có lãnh đạo là người nước ngoài và chiếm rất ít trưởng phòng tại các bộ phận chức năng là người Việt Nam. Dù vậy, tiếng Anh vẫn là ngôn ngữ chính để cấp trên và cấp dưới, đồng nghiệp dùng để hỗ trợ nhau trong công việc. Quan trọng hơn hết, làm tại các công ty này, các bạn có thể cùng nhau tiến bộ, hưởng ứng phong cách làm việc chuyên nghiệp, đẳng cấp như: Unilever, Procter & Gamble, Johnson & Johnson, …

Làm việc tại những công ty lớn đa quốc gia, các bạn có cơ hội được thể hiện tài năng của mình, ưu điểm sử dụng ngôn ngữ thành thạo cũng chính là những điểm sáng giá để được sếp tiến cử đưa ra nước ngoài phát triển kinh doanh tại các quốc gia lớn như: Anh, Mỹ, Nga, Canada,… Tất cả những lợi ích trên đây đều sẽ trở thành thế mạnh khi trở thành sinh viên ngành phiên dịch tiếng Anh thương mại

Làm việc tại các đài truyền hình

Tố chất của sinh viên ngành này là nhạy bén và lanh lợi, thế nên chọn công việc tại tòa soạn hay làm việc trong giới báo chí cũng chính là niềm tự hào của các bạn. Lợi thế về ngoại ngữ, biên tập giỏi, nhanh nhẹn trong việc giao tiếp sẽ giúp bạn phát triển nhiều hơn trong đài truyền hình. Kỹ năng và kiến thức trong chuyên ngành này sẽ giúp bạn trở thành tâm điểm trong mắt sếp.

Vị trí làm việc ở ngành này sẽ được đánh giá cao hơn nếu sinh viên có sự nhạy bén, tiếp xúc với công việc một cách năng động và tự chủ. Tuy nhiên, công việc này không thể tránh khỏi áp lực về thời gian, hoặc luôn tiếp xúc với các loại văn bản. Ngoài ra việc đối mặt trong báo chí, truyền thông là việc không phải ai cũng có thể làm được. Nếu chịu được áp lực, các bạn sẽ thành công thôi

Làm việc tại các trung tâm phiên dịch – biên dịch chuyên nghiệp

Nếu như chọn được những trung tâm này để làm việc thì vô cùng tuyệt vời cho các bạn, bởi nơi đây sẽ tụ họp rất nhiều nhân tài trong ngành. Dễ dàng giao lưu và trao đổi thông tin cùng với nhau. Được học tập và làm việc đúng với sở trường của mình thì các trung tâm sẽ giúp bạn châm ngòi và giữ lửa cho đam mê.

Ngoài ra, Sinh viên ngành phiên dịch tiếng Anh thương mại có thể làm việc tại các công ty đa quốc gia hoặc tại các nơi như:

  • Trung tâm đại sứ quán ở các nước khác nhau trên thế giới
  • Công ty vốn nước ngoài 100 %
  • Trợ lý giám đốc
  • Thư ký giám đốc
  • Biên – phiên dịch
  • Dịch thuật cho chính phủ
  • Phiên dịch viên bộ ngoại giao
  • Phòng chức năng: kinh doanh, marketing,…
  • Bộ ngoại giao

 4. Tố chất trở thành người phiên dịch giỏi

Ngoài bản lĩnh về kiến thức, cũng như những kỹ năng giao tiếp sẵn có đã được rèn luyện tại trường. Sinh viên ngành này nhất định phải chuẩn bị tinh thần để tiếp thu thêm về văn hóa, lịch sử của các nước khác. Luôn luôn thể hiện sự nhiệt tình, hòa thuận trong công việc.

Muốn trở thành người phiên dịch giỏi, các bạn cần sự linh động hơn trong các vấn đề về giọng nói, ngôn ngữ cơ thể, cũng như khả năng lưu loát trong ngoại ngữ để có nhiều bước tiến mới trong công việc.

Sinh viên Việt Mỹ thảo luận nhóm trong giờ học anh Văn
Sinh viên Việt Mỹ thảo luận nhóm trong giờ học anh Văn

Tiếp xúc với những đối tượng khách hàng khác nhau, áp lực trong công việc luôn đè nặng trên vai các bạn. Trong vấn đề này, các bạn cần phải sáng suốt, bình tĩnh, hoàn thành hết tất cả công việc được giao để giữa vững vị trí của mình.

Đừng nản lòng – hãy để cho đam mê giúp bạn gặt hái thành công nhé.

 Tìm hiểu ngành phiên dịch tiếng Anh thương mại tại Việt Mỹ

 

 

Leave a Reply

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *