• Thành viên của Tổ chức Giáo dục EQuest
  • Theo dõi :

Với thời đại hội nhập kinh tế như hiện nay, công việc phiên dịch viên ngày càng được quan tâm đến. Nhất là tiếng Anh, một loại ngôn ngữ được sử dụng phổ biến nhất thế giới. Bất cứ công việc gì cũng bắt gặp tiếng Anh, sử dụng thành thạo tiếng Anh cũng như có kỹ năng giao tiếp và phiên dịch tiếng Anh tốt sẽ mở ra cho bạn cơ hội nghề nghiệp đa dạng, được làm việc trong môi trường đa văn hóa, phát triển ở mọi ngành nghề, lĩnh vực. 

Chính vì vậy mà ngành học phiên dịch tiếng Anh luôn thu hút được một lượng lớn hồ sơ đăng ký hằng năm. Vậy cụ thể bạn sẽ học được gì ở ngành học phiên dịch tiếng Anh? Nên học phiên dịch tại các trường cao đẳng hay không? Hay thời gian đào tạo mất bao lâu? Hãy cùng Cao đẳng Việt Mỹ Cần Thơ tìm hiểu ngay nhé! 

Học phiên dịch tiếng Anh thương mại tại trường cao đẳng có gì thú vị? 

Có nên học phiên dịch tiếng Anh tại các trường cao đẳng hay không?
Học phiên dịch tiếng Anh tại trường cao đẳng có gì thú vị? 

Nhiều phụ huynh và không ít bạn trẻ vẫn luôn có nhận định nhầm lẫn rằng học cao đẳng không mang lại nhiều cơ hội việc làm khi học phiên dịch tiếng Anh. Nhưng sự thật thì không phải vậy, đối với ngành nghề đặc trưng đòi hỏi nhiều kỹ năng thực chiến như ngành phiên dịch, học phiên dịch tiếng Anh ở cao đẳng sẽ mang lại nhiều lợi ích và trải nghiệm có một không hai cho bạn. 

Bởi học cao đẳng luôn có một đặc thù lớn đó chính là chú trọng phát triển kỹ năng thực tế, đề cao kiến thức thực hành nhiều hơn lý thuyết. Với thời lượng học là 70% thực hành và 30% lý thuyết tại chương trình cao đẳng, các bạn sinh viên sẽ có cơ hội va chạm thực tế nhiều hơn. Đặc biệt là học phiên dịch tiếng Anh, thực hành chính là yếu tố then chốt giúp kỹ năng nghề nghiệp của các bạn được mài giũa và thăng hạng. 

Với triết lý đào tạo luôn nhằm mục đích giúp sinh viên có thể ứng dụng tối đa kiến thức đã học vào thực tiễn, chính vì thế, năng lực của bạn không chỉ được đánh giá dựa trên bài thi mà còn cả trong suốt quá trình học tập. 

Sinh viên khi học phiên dịch tiếng Anh tại các trường cao đẳng luôn được đào tạo sát với thực tế, phù hợp với các tình huống phiên dịch trong công việc và làm các bài nghiên cứu chuyên sâu, từ đó nhà trường có thể đánh giá kỹ năng của bạn một cách trực quan nhất. 

Có nên học phiên dịch tiếng Anh tại các trường cao đẳng hay không?
Bạn sẽ nhận được gì khi học phiên dịch tiếng Anh ở môi trường Cao đẳng

> Xem thêm: Cao đẳng Việt Mỹ Cần Thơ tuyển sinh ngành phiên dịch tiếng Anh năm 2022

Bạn sẽ nhận được gì khi học phiên dịch tiếng Anh thương mại ở môi trường Cao đẳng Việt Mỹ Cần Thơ: 

Chương trình học cải tiến và độc quyền: 

Để có được khả năng phiên dịch tiếng Anh ở cấp độ nhuần nhuyễn, đòi hỏi bạn phải có một quá trình học tập và rèn luyện vững chắc chuyên nghiệp. Từ đó bạn sẽ tích lũy được kinh nghiệm cho riêng mình qua từng nấc thang bạn chinh phục được. Một chương trình đào tạo chuẩn khi học phiên dịch tiếng Anh gồm các giai đoạn sau: 

 

Năm thứ nhấtHọc kỳ 01

Năng lực chuẩn A1 – cấp độ Anh ngữ đầu tiên trong khung tham chiếu Ngôn ngữ chung Châu Âu (CEFR): 

+ Hiểu và sử dụng các biểu đạt hàng ngày. 

+ Có thể giới thiệu bản thân và những người khác. 

+ Hỏi và trả lời các câu hỏi về thông tin cá nhân. 

+ Tương tác với những người khác một cách cơ bản. 

Học kỳ 02

Đạt được năng lực gần A2:

+ Hiểu nghĩa câu và cấu trúc thông dụng trong các lĩnh vực thường nhật:

  • Thông tin cơ bản về gia đình, bản thân. 
  • Địa lý địa phương, việc làm. 
  • Giao tiếp trong công việc đơn giản, lặp lại. 
  • Trao đổi thông tin đơn giản về những vấn đề quen thuộc.
Học kỳ 03

Năng lực chuẩn A2:

+ Giao tiếp trong các công việc đơn giản và lặp lại.

+ Có thể mô tả đơn giản về bản thân, môi trường xung quanh và những vấn đề thuộc nhu cầu thiết yếu.

+ Được học về các kỹ thuật dịch cơ bản.

+ Tìm hiểu và phân biệt, áp dụng các kỹ thuật dịch.

+ Tiếp cận môn học về Tiếng Anh thương mại.

Năm thứ haiHọc kì 04

Đạt trình độ ở giữa A2 và B1:

+ Hiểu những điểm chính được diễn đạt rõ ràng trong công việc, học tập, giải trí,…

+ Có thể xử lý hầu hết các tình huống phát sinh trong giao tiếp tiếng Anh.

+ Được thực tập kỹ năng thuyết trình trước công chúng; 

+ Bắt đầu biết áp dụng các loại hình dịch thuật, phân tích để áp dụng chính xác các phương pháp dịch thuật.

Học kì 05

Đạt trình độ B1, cấp độ Anh ngữ thứ ba trong khung tham chiếu ngôn ngữ chung Châu Âu (CEFR):

 

  • Có thể viết các nội dung đơn giản, có kết nối về các chủ đề quen thuộc hoặc về sở thích cá nhân. 
  • Có thể mô tả các kinh nghiệm và sự kiện, ước mơ, hy vọng và hoài bão. 
  • Đưa ra lý do, giải thích ngắn gọn cho các ý kiến ​​và kế hoạch.
Học kì 06

Đạt trình độ B2:

+ Hiểu được ý chính của văn bản phức tạp về chủ đề cụ thể và trừu tượng.

+ Có thể tương tác một cách lưu loát và tự nhiên.

+ Có thể viết các văn bản rõ ràng, chi tiết về nhiều chủ đề đa dạng.

+ Giải thích được một quan điểm về một vấn đề thời sự, đưa ra những ưu điểm và nhược điểm của các phương án khác nhau.

+ Được chuẩn bị phỏng vấn và kỹ năng làm việc.

+ Bắt đầu tham gia thực tập tốt nghiệp tại Doanh nghiệp theo đúng định hướng nghề nghiệp.

Có nên học phiên dịch tiếng Anh tại các trường cao đẳng hay không?
Học phiên dịch tiếng Anh cơ hội nghề nghiệp hấp dẫn

> Xem thêm: Làm thế nào để lựa chọn ngành nghề phù hợp với bản thân? 

Cơ hội nghề nghiệp hấp dẫn:

Với tấm bằng cử nhân chuyên ngành phiên dịch tiếng Anh bạn có thể lựa chọn nhiều công việc hấp dẫn như: 

  • Biên dịch viên, phiên dịch viên tiếng Anh tại các cơ quan, tập đoàn, công ty, các tổ chức chính phủ và phi chính phủ, ngoại giao đoàn. 
  • Giảng viên tiếng Anh tại các trường, trung tâm ngoại ngữ. 
  • Nhân viên, thư ký, chuyên viên – làm việc tại các cơ quan, tập đoàn lớn đa văn hóa. 
  • Nhân viên tại công ty nước ngoài thường sử dụng tiếng Anh trong giao tiếp. 
  • Có thể học sau đại học (thạc sĩ, tiến sĩ), học Lý thuyết và phương pháp giảng dạy tiếng Anh (TESOL), Ngôn ngữ học,… và các ngành khác tại các nước nói tiếng Anh hoặc tại Việt Nam. 

Thu nhập trung bình ngành học phiên dịch tiếng Anh thương mại: 

Bạn sẽ bất ngờ khi biết rằng học phiên dịch tiếng Anh sau khi ra trường sẽ có mức lương trung bình dao động là từ 400-700 USD/tháng (tương đương 9-15 triệu VND). Đối với các vị trí cao cấp, trong các công ty toàn cầu thì mức lương có thể lên đến 1000 USD/tháng (khoảng 22 triệu VND). 

Tại Việt Nam, nghề phiên dịch viên tiếng Anh luôn đòi hỏi nhu cầu nhân sự có chuyên môn, đặc biệt là người có kỹ năng và kinh nghiệm lâu năm, mức lương thường dao động từ 10-20 triệu/tháng. 

Với độ hot về nhu cầu nhân lực, cơ hội việc làm đa dạng, mức lương hấp dẫn cùng môi trường làm việc đáng mơ ước, ngành phiên dịch tiếng Anh luôn giữ được vị thế vững chắc trong môi trường việc làm. 

Đừng ngại liên hệ với Cao đẳng Việt Mỹ Cần Thơ để được giải đáp mọi vấn đề băn khoăn về chuyên ngành hoặc hồ sơ hướng dẫn xét tuyển nhé! 

Leave a Reply

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *